"La
malesciana"
A ncapu
iddhra te trase a lla mpruvvisa
e nu ncete
quasi mai ragione vera.
Intra llu
core trase senza scusa
e gira
finché passa,
senza meta.
Te fùrmina
e ntra l’anima se scunde,
te zzicca
e te turmenta
queta, queta
finché nu troa la strada pé l’uscita.
Quandu
te pijia nu ppoi fare nienti
te stracca lu corpu
e te
domina li sensi,
tie
cerchi in tutti i modi na ragione
insisti
e bboi cu troi almenu nu legame
su
comu nasce sta strana senzazione,
pensi
a na cosa ca te manca,
nu
posto, na persona,nu ndoru o nu sapore,
nu
ricordu bellu ca te porti ntra llu core,
nu
dispiacere, nu sonnu, na partenza,
na
delusione, nu desideriu stranu,
la
luntananza te la terra natìa,
te la
famiglia toa
o te l’amata stria.
Poi
comu ae rriata parte all’improvvisu,
se ndae e se porta a rretu la tristezza
e dhru
strucimentu t'anima imprevistu
te
lassa e face postu all’allegrezza.
Traduzione:
“La
Malesciana”
Ti
entra nella testa all’improvviso
E non
c’è quasi mai una ragione vera.
Nel
cuore entra senza scusa
e gira
finché passa, senza meta.
Ti
fulmina e dentro l’anima si cela
ti
prende e ti tormenta quieta, quieta,
finché
non trova la strada per l'uscita.
Quando
ti prende non puoi fare niente
ti
stanca il corpo
e ti
domina i sensi.
Tu cerchi
in tutti i modi una ragione
insisti
e vuoi trovare almeno un legame
su
come nasce questa strana sensazione.
Pensi
ad una cosa che ti manca,
un
posto, una persona, un’odore o un sapore,
un
ricordo bello che ti porti dentro il cuore,
un
dispiacere, un sonno, una partenza,
una
delusione, un desiderio strano,
la
lontananza dalla terra natìa,
dalla
famiglia tua o dalla ragazza amata.
Poi
com’è venuta parte all’improvviso
se ne
va e si porta dietro la tristezza
e
quello struggimento dell’anima imprevisto
ti
lascia e fa posto all’allegrezza.
Nessun commento:
Posta un commento